Quoting%20commentary su Shabbat 17:5
כָּל הַכֵּלִים הַנִּטָּלִין בְּשַׁבָּת, שִׁבְרֵיהֶן נִטָּלִין עִמָּהֶן, וּבִלְבַד שֶׁיִּהְיוּ עוֹשִׂין מֵעֵין מְלָאכָה. שִׁבְרֵי עֲרֵבָה, לְכַסּוֹת בָּהֶן אֶת פִּי הֶחָבִית. שִׁבְרֵי זְכוּכִית, לְכַסּוֹת בָּהֶן אֶת פִּי הַפָּךְ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, וּבִלְבַד שֶׁיִּהְיוּ עוֹשִׂין מֵעֵין מְלַאכְתָּן. שִׁבְרֵי עֲרֵבָה, לִצּוֹק לְתוֹכָן מִקְפָּה. וְשֶׁל זְכוּכִית לִצּוֹק לְתוֹכָן שָׁמֶן:
Tutte le navi che possono essere spostate su Shabbath, le loro parti rotte possono essere spostate con loro, purché servano per qualche lavoro [qualsiasi lavoro, anche se non simile al suo lavoro originale]: le parti rotte di una depressione impastatrice, per coprire la bocca di una botte; vetro rotto, per coprire la bocca di una brocca. R. Yehudah dice: Fintanto che servono per un lavoro simile al loro lavoro originale: le parti rotte di una mangiatoia per impastare, per versare il mikpeh [una densa massa alimentare, simile alla pasta mescolata con acqua]; bicchiere, per versarvi olio. Differiscono solo per le navi che si sono rotte su Shabbath; ma se si rompessero alla vigilia del sabato, tutti concordano sul fatto che potrebbero essere spostati anche se non servono per un lavoro simile al loro lavoro originale. L'halachah non è conforme a R. Yehudah.]
Esplora quoting%20commentary su Shabbat 17:5. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.